Вчера не успела в книжном взять в руки издание, как у меня набралось "стопицот" замечаний В содержание, помимо ссылок на главы основного текста, вынесены ссылки на элементы пояснительного аппарата ( предисловие, комментарии),ссылка на элемент библиографического ("список используемой литературы", подчёркнутое - отдельная жесть, не надо так), а названо всё это великолепие "Оглавлением". Хотя наличие ссылок на аппаратийные элементы делает его содержанием. Ещё и ссылки на интернет-ресурсы неправильно оформлены, и сами ресурсы - просто песня. Википедия, "100 великих аристократов", "Первый дон" М. Пьюзо, не хватает только "Борджиа", Канада, 2011-201 (или как ссылки на сериалы оформляются), почему бы нет %) Тем более, что там достаточно из "Первого дона", вплоть до реплик. Но всё это не удручило меня так, как Бурхард, в моём представлении Бурхард тот ещё редис.
Но бог с ними, с огрехами в аппарате, в издании же нашлось нечто ещё более страшное: отсутствие единообразия в имени О_О Должна сказать, что стремление к единообразию в издании - это своего рода кредо редактора. Видимо, я этим прониклась, потому что разгул всевозможных вариаций имени Чезаре меня... выбесил, времяубивать, гдемойвтоледокованныйклинок покоробил. По чужому опыту знаю, что между "Чезаре", "Сезаром" и "Цезарем" можно заблудиться. Но при всём притом я это купила, хотя по поводу адекватности исследования меня "терзают смутные сомнения". Нафига тогда купила? Всё банально: прошлой осенью, каюсь, я пала жертвой пресловутого "магического магнетизма" герцога Валентино (гневные глаза!!!). Ну а что? Про него хотя бы пишут, даже на обложки ляпают (учебник биологии, новое издание трагедий Шекспира, плохо, до "Государя" ещё не додумались, там то автор, то Лоренци ди Медичи) . А то Рупертом Рейнским да Кристиной Шведской сыт не будешь. Пришлось нагнуться перед тенденциями