Считаю давеча выложенную 11 главу исключительно удачной, так как в неё получилось вложить много как мелких, так и значимых для мира Яблодней деталей. Даже приведу их здесь, потому что это тот результат, к которому я стремилась с того дня, как было решено рискнуть и переписать том. Правда, удостоился этих деталей только Блицард.
1) Показан целый один настоящий "несчастненький", притом показан не с пустыми руками, а со своим сочинением весьма еретического толка.
2) Одной репликой проиллюстрировано, насколько Хенрика владеет научными знаниями. Её слава ученой женщины несколько преувеличена.
3) Законодательство! Правда, пока только одним законом - Закон о наказании бродяг. Не всякий бродяга - "несчастненький". Но всякий "несчастненький" - бродяга.
4) Особенности агропромышленности провинции Рюнкль, места "ссылки" Хенрики. Всё очень плохо, ну да Лауритс и не рассчитывал, что она что-то сделает с тамошним хозяйством. Что-то хорошее. Скорее последнее вытопчет.
5) Литература жанра "нон-фикшн". Её удалось представить пока только еретическим трактатом от "несчастненького" и травелогом об описании Рюнкля. Хенрика, к слову сказать, первый читала бегло, а второй тщательно.
5) Статус женщины в обществе. Правда, это только теория, модель того, как должно быть. В действительности то обстоятельство, что Блозианская дева была женщиной, не всегда гарантирует, что нынешние мужчины проведут параллелями между ней и своими современницами и проявят больше уважения. Но Хенрика верует в эту теорию. Хотя саму Блозианку недолюбливает.
6) Предмет роскошного интерьера - достающая до потолка копия Прюммеанского дворца. Подарки, достойные бывшей королевы. Да, будь она не бывшей, подарки были бы краше и от других людей. Она просто представить не может, каких гостинцев ей отвергнутый кузен из Песочных земель привез.
7) Главные богатства провинции Андрия, плюс искусность тамошних ювелиров. Пожалуй, лучшие в Блицарде.
8) Парочка андрийских мудростей.
9) Андрийских выговор! Да, щелчки стрел - включительно.
10) Сложное отношение блицардцев к слову "чёрт". Существует церковное, укоренившееся в быту предписание, что нельзя, что не надо. К таким синонимам, как "дьявол" и "Отверженный" отношение более спокойное, попустительское.