Strange things happen in the dark (c)
В оригинале баллада куда как прелестнее и зловеще, чем в переводе на русский 
Правда, мне не нравится строчка "Two daughters were the babes she bore", ну разве могут дети родиться немладенцами? Словом, дивное уточнение)))
Зато рефрен с бонни брумом хорош, только я не очень понимаю, что символизирует бонни брум, сиречь ракитник, сиречь жёлтый куст 8)
И, само собой, мотив погибели одной сестры как дело рук другой, мне очень близок творчески.
There lived a lady by the North Sea shore
(Lay the bent to the bonnie broom)
Two daughters were the babes she bore
(Fa la la la la la la la la la)
As one grew bright as is the sun,
So coal black grew the elder one.
A knight came riding to the lady’s door,
He’d travelled far to be their wooer.
He courted one with gloves and rings,
But he loved the other above all things.
"Oh sister will you go with me
To watch the ships sail on the sea?"
And as they stood on the windy shore
The dark girl threw her sister o’er.
"Oh Sister, Sister, let me live,
And all that’s mine I’ll surely give!"
"Your own true love that I’ll have and more,
But thou shalt never come ashore!"
And there she floated like a swan,
The salt sea bore her body on...

Правда, мне не нравится строчка "Two daughters were the babes she bore", ну разве могут дети родиться немладенцами? Словом, дивное уточнение)))
Зато рефрен с бонни брумом хорош, только я не очень понимаю, что символизирует бонни брум, сиречь ракитник, сиречь жёлтый куст 8)
И, само собой, мотив погибели одной сестры как дело рук другой, мне очень близок творчески.
There lived a lady by the North Sea shore
(Lay the bent to the bonnie broom)
Two daughters were the babes she bore
(Fa la la la la la la la la la)
As one grew bright as is the sun,
So coal black grew the elder one.
A knight came riding to the lady’s door,
He’d travelled far to be their wooer.
He courted one with gloves and rings,
But he loved the other above all things.
"Oh sister will you go with me
To watch the ships sail on the sea?"
And as they stood on the windy shore
The dark girl threw her sister o’er.
"Oh Sister, Sister, let me live,
And all that’s mine I’ll surely give!"
"Your own true love that I’ll have and more,
But thou shalt never come ashore!"
And there she floated like a swan,
The salt sea bore her body on...