Strange things happen in the dark (c)
Эпиграмма, Роберт Бёрнс; перевод Маршака.
Нет, у него не лживый взгляд,
Его глаза не лгут!
Они правдиво говорят,
Что их владелец плут!
Первая ассоциация: таки Мазарини!
Нет, у него не лживый взгляд,
Его глаза не лгут!
Они правдиво говорят,
Что их владелец плут!
Первая ассоциация: таки Мазарини!
Меня последнее время от "Шелы О`Нил" и "Счастливого вдовца" тащит)))
точно, меня с твоим дневом свела Судьба
Мэри Воробей , ну так))) Роберт Бёрнс - остроумец. А я так вообще эпиграммы люблю. Так что если понадобится, обращайтесь, их есть у меня!