Ну конечно, почему бы год спустя сходу не наткнуться на оцифрованный Бестиарий герцога Нортумберлендского, год спустя ведь категорически острой необходимости в нём уже нет
Учиться осталось три недели. Строго говоря, других наших коллег по филологичности, как условной, так и нет, ожидает ещё одна учебная неделя в январе, но издателей сие сомнительное счастье от основания не касалось. Но однако же, остановись, мгновенье! Я слегка не успеваю...
пы.сы: прочитала в Избранном про нос Армитейджа, аж расстроилась, зачем же так, мужчин не должны смущать их носы, внушительный мужской нос - это же круто и перфектно, ибо.
Всё было так хорошо, а потом Рейневан углядел в лаборатории чародея Гуона фон Сагара инкунабулы. В 1420–е. Притом, что парой сотен страниц ранее случился эпизодичный Иоган Гутенберг, проживающий младые годы студиозуса и нуждающийся в спонсоре для своего печатного пресса. Короче говоря, анахронизм совсем идиотский получился, не знаю, что и думать. Инкунабулы – книги, напечатанные с 1450 до 1 января 1501 г., когда уже Гутенберг свой пресс доработал и запустил. А всё было так хорошо %(
Я тоже читала "Тринадцатую сказку", и теперь мне даже чуть-чуть жаль, что я не могу разделить восторги остальных читавших ; ) Проще всего было бы сказать, что "не моё", однако это не совсем так. По духу - вполне себе моё, только как же так - ни одного персонажа, которой бы со страшной силой импонировал сплошные бабёнки, нафиг так жить. И там, на последних страницах, когда стало проявляться, кто была "девочка из мглы" на самом деле, и что была она отдельно от одной из близняшек, надо было сказать что-то вроде "вау! ну и ну!", да? У меня не вышло %( Для меня это было не "вот это поворот!" с тихим присвистом, а "бог из машины". Но зато читалось гладко, хотя поначалу... что-то про белый квадрат света, похожий на лист бумаги, и "лицо, эффектно дополненное глазами"... Надеюсь, это были трудности перевода, теперь-то я убедилась, насколько коварны переводчики художественной литературы.
И вот теперь опять за Сапковского Хотя то, что по степени содержательности представляют собой заголовки в главах "Башни шутов", меня преследует даже во снах Компендиумы, мать их.
Особенно интересно мне сравнивать в разных клипах кадры на словах "Гордая Тоскана главу склоняла"; насколько помню, Тосканы так ни у кого и не было, зато тут хотя бы не кадры с разгромом Лукки королём Карлом (конечно, я понимаю, что Лукка относится к Тоскане, но золотые лилии Валуа на военных штандартах вызывали в клипе когнитивный диссонанс). Но здесь более-менее, здесь Катерина Сфорца %)
Завтра иду в кино (разрыв шаблона, ломка системы) на "Трёх мушкетёров", и интересно, и боязно Причина боязни не обоснована, мне ведь безумно нравятся продюссерские-режиссёрские опыты Жигунова в том, что касается экранизаций Дюма и не только, но всякое, блин, бывает Чувствую себя не собой, запав (по трейлеру) на молоденького Д`Артаньяна. Это я как вообще так?
UPD: По нашему скромному с Агроной мнению, это было вау По истории графа де Ля Фер и жены его Анны пробежался упитанный зверь-обоснуй, которого Дюма как-то от нас зажал, плюс был внесён новый сюжетный ход, совершенно для меня потрясный, он же такой закономерный, ну давно бы так! Бэкингем порадовал; конечно, не в плане политической умелости, а в плане того, что с таким герцогом стало яснее ясного, что в нём Аннушка нашла, ну мужчина же, а как слово держит О_о Ну и кто там про переиначенный сюжет ахинею нёс? Ну вынесли в кадр в сей любовной истории те моменты, которые подразумевались за кадром или могли бы быть, очень ненавязчиво и уместно вышло, мне кажется. Ришелье был лучший! Что за важность, что старше, чем положено, если это был Василий Лановой. И я таки дождалась, когда в глазах мелькнёт "я старый, больной человек", это должно было случиться 8) Д`Артаньян такой смешнооой, такой движушный, не сходящая заразительная лыба и неизбежное, исключительно веселящее "соловей взлетел на розу", ах Ну и сами мушкетёры мне понравились, я совсем не зациклена и никогда не говорила, что "для меня существуют только другие (ясен пень, которые) мушкетёры". И к чему, если это ни разу не ремейк, а ещё одна экранизация книги, притом очень приличная, и видно, что сделано с любовью. У Юрия Чурсина (Атоса) совершенно роскошный профиль (зачем же так:inlove и довольно атосовское выражение лица. А миледи контурно очень похожа на ту, что в иллюстрациях Мориса Лелуара, вот. И Арамис мне понравился (уже только за то, что он Арамис и ходил в фиолеотовеньком), Портос зачётный (Алексей Макаров-то не только в сериалах на канале "Россия" уместно смотрится О_О) Трюки и сцены-боёвки отдельное роскошество; осада Ла-Рошели - вау-вау, но я там углядела мрачную иронию. Д`Артаньян называл пули шмелями и всячески демонстрировал безрассудную отвагу, но мы-то знаем, что пули для него - слишком мелко, и просто должно пройти тридцать лет, чтобы его убило пушечное ядро %(( То бишь, заряд посолиднее. Не могла об этом не думать, "Виконт де Бражелон" - зло, притом в трёх томах. Из-за нехватки времени оставляю отзыв в его первозданном сумбуре))
Перечитываю для истории отечественной литературы «Накануне» Тургенева, люблю его, но университет сделал меня беззастенчиво критичной, так что скажу: Иван Сергеич, ну что ж вы опять, как с Рудиным в «Рудине» (и с Базаровым в «Отцах и детях», но это другая история) оплошали? %( Инсаров же явно задумывался великим, а вышел – смешным... Даже досадно немного, болгар, как никак, и такое, простите, чучелко.
Слушайте–слушайте, а не попадалась ли кому плохая (в смысле слабая, никаковейшая) рецензия на книгу в каком–нибудь периодическом (или электронном периодическом) издании? Это к теме о руке помощи, буду очень признательна)))
Сегодня была с подругой в книжном, результат: на стеллажах с российской фэнтэзятиной встретили Дженсена Эклза в каком-то милитаристском прикиде (который уж раз...), Рутгера Хауэра в суровом антураже мужского фэнтэзи, Криса Хемсворта, но не как Тора, а как Охотника (наверное, глупые бильд-редакторы думали, что с тёмными волосами его - трихаха - не сразу узнают), Вигго Мортенсена (он теперь не Арагорн и даже не Алатристе, он теперь, стало быть, Невменяемый, судя по количеству книжонок - многажды), и того симпатишного кареглазого юношу, который в "Искателе" сыграл Ричарда, кстати, тут же с Кэлен, всей в канонически белом (притом это был задник отнюдь не "... Правила Волшебника", а нечто стороннее). А можно, я тоже сделаю обложку для нашего Пырыпутья, налепив по центру Франсуа Арно с кудрями тёмными до плеч, и скажу, что это, нафиг, наш Райнеро? Вот даже сейчас читаю "Башню шутов", так вместо того издания, где на обложке блондинистый синеплащный Рейневан, улепётываюший от братцев Стерча, меня угораздило купить нечто, где в правый нижний угол затесались два воинствующих монголоида %(( Надо бы к такому относиться проще, но это же издательский бизнес, а я на этом направлении учусь...
Мне так нравился "Ведьмак - 2. Убийцы королей", а потом там появился Лютик Разумеется, в бедовом положении и, разумеется, желающий быть спасённым. Я бы без раздумий оставила его шею в той петельке, если бы от этого не зависело продвижение в игре. К слову, да, всё остальное нареканий у меня не вызывает (краснолюд Золтан, май лав!) Но Лююююютик, это пакостное трепло...
Убила вечер пятницы, рисуя в Corel Drow натюрморт из овощей Тем, кто не заканчивает компьютерные школы, а потом идёт на издательское дело, судьба проходить этот круг ада дважды.
Я настолько люблю кинговского Уолтера о`Мрака/Рэндэлла Флегга (паршивца с извращенным чувством юмора и априори тёмным обаянием), что могу увидеть его даже там, где его точно нет. Вот, например, в персонаже брэдберийского «Кануна Всех Святых» по имени Череп Да Кости Смерч. Улыбка, что называется, до ушей, чёрноюморная манера речи, высоченный рост плюс такие одежды, что прямо в тексте написано – «Человек в чёрном». Надо с этим что–то делать... Третий год, как надо, плохие парни не наш выбор...
Недавние одноклассницы выходят замуж, рожают спиногрызов лялячек или празднуют годовщину <Отношений> А я что? Хотите, про Ниневийскую библиотеку царя Ашшурбанипала расскажу?
Прочитала заданный на английском рассказ Г. Уэльса "The man who could work miracles" в переводе, потом в оригинале, "вкурила", почему ругают переводчиков за, казалось бы, ровный, без ляпов (вроде "лица лошади") текст. В переводе оказалось много нового и интересного, а красивые золотые часы были подменены бриллиантовыми запонками (то, что совсем уж в глаза бросилось) Вау-вау.
Друзья мои, а не знает ли кто о какой-нибудь книжке про Самайн (из художественной литературы)? Мой кругозор тут ограничен "Ночью в тоскливом октябре" Р. Желязны, и хоть она классная, но короткая и уже давно прочитанная...
Наверняка кто-то умеет хорошо проводит выходные, но не я Второй курс, помни, что ты всё ещё достаточно стрёмный, хотя уже и не настолько, насколько казался в самом начале.
Итак, друзья мои, читал ли кто тот цикл Сапковского, который начинается с «Башни шутов»? Если вдруг, то поделитесь впечатлениями. Пожааалуйста))) Хочу прикинуть, откладывать ли книгу до последнего или читать вне очереди. Это я опять на распродажу попала. И, наверное, ещё пойду.